Dyskusyjo używacza:Lukas Arrav: Porōwnanie wersyji

(→‎Transliteracyjo: nowo tajla)
 
A ńy żodyn "Vyacheslav Namruyev" (kery pů naszymu by bůł '''Wjaczesław Namurjew'''). Ńy ma żodnygo powodu, coby używać ynglickij transkrypcyji lo ruskij godki. [[Używacz:Lajsikonik|Lajsikonik]] ([[Dyskusyjo używacza:Lajsikonik|dyskusyjo]]) 16:15, 6 gru 2015 (CET)
 
== Transliteracyjo ==
 
Pyrsk, wydowo mie sie, aże przedstawjono bez Ćebje propozycyjo, je jak nojbarzi ôdpowjednio i moges ja śmjało używać. Wćepna ja jeszcze na [[Wikipedyjo:Sztamtisz/Propozycyje|Sztamtisz]] tak coby kożdy můg wyraźić swojŏ ôpińa. [[Używacz:Krol111|<span style="color: OrangeRed"><span style="font-size: 120%">'''Krol111'''</span></span>]] [[Dyskusyjo używacza: Krol111|<small>kontakt</small>]] 17:18, 4 sty 2016 (CET)
4744

edycje