No pasarán: Porōwnanie wersyji

Usunięta treść Dodana treść
Wćepano nowo zajta: "{{trocha}} thumb|tekst ([[Madryt 1937)]] thumb|Dolores Ibárruri Gómez '''No pasarán''' ([[Ślůnsko godka|śl]..."
(Brak rōżnic)

Wersyjŏ ze dnia 14:53, 19 mŏj 2017

szl>0
Tyn artikel uostoł narychtowany uod kogo, fto ńy poradźi dobrze po ślůnsku godać.
Jeli mogesz, sprowjej sam możebne felery lebo napisz do kerygo ze admińistratorůw.

No pasarán (śl: Ńy ajnfart) - uokreślenie, kere wyrychtowała Dolores Ibárruri Gómez (fungowała we Kumunistycznyj Partyje Szpanije), kery fungowała wojna domowo we Szpanije.

tekst (Madryt 1937)
Dolores Ibárruri Gómez

Rychtyk pełne hasło to bůło ¡No pasarán! Es preferible morir de pie que vivir de rodillas! (Ńy ajnfart! Lypiej umrzyć, niż żyć na klęczkach!

Pů zakończeniu wojny domowyj, generoł Francisco Franco pedzioł Hemos pasado (Przeszliśmy).