Uojczynasz: Porōwnanie wersyji
Usunięta treść Dodana treść
m usage of a latin word in greek text |
Nie podano opisu zmian Ôznaczynie: Wycofane |
||
Linijŏ 7:
== Tumaczyńy ślůnske ==
{|style="margin-right: 10px;"
|'''Grecko wersyjo''' || '''Łaćińsko wersyjo''' ||'''Ślůnsko wersyjo'''<ref>{{Cytuj |tytuł = Endangered Languages Project - Upper Silesian - Ôjcze nasz |data dostympu = 2021-04-20 |ôpublikowany = www.endangeredlanguages.com |url = http://www.endangeredlanguages.com/lang/8349/samples/6665 |jynzyk = en}}</ref>
|-
|-
| Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·<br />ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·<br />ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·<br />γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·<br />τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·<br />καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·<br />καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,<br />ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.<br />[Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας.]<br />ἀμήν. ||Pater noster qui es in caelis,<br />sanctificetur nomen tuum;<br />adveniat regnum tuum;<br />fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra;<br />Panem nostrum quotidianum da nobis hodie;<br />et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;<br />Et ne nos inducas in tentationem;<br />sed libera nos a malo.<br />[Quoniam tibi est regnum et potestas et gloria in saecula.]<br />Amen. ||
|}
{{Przipisy}}
[[Kategoryjo:Krześćijańskie rzykańa]]
|