Walijskŏ gŏdka: Porōwnanie wersyji

Usunięta treść Dodana treść
m →‎Uortůgrafijo: clean up, removed: Because no values have been specified for the prop parameter, a legacy format has been used for the output. This format is deprecated, and in the future, a default value will be set for the prop parameter, causing...
Fōnetyczny na ślabikŏrzowy
Linijŏ 1:
{{NowOrt}}[[Plik:Welsh speakers in the 2011 census Pembrokeshire.png|thumb|right|Liczba użytkownikōw walijskigo we %]]
{{ort}}
[[Plik:Bangor bilingual station crossing sign.jpg|thumb|DwugodkowyDwugŏdkowy znokznŏk]]
[[Plik:Siaradwyr y Gymraeg ym Mhrif Ardaloedd Cymru.png|thumb|right|Ličba užytkowńikůw walijskigo we %]]
'''WalijskoWalijskŏ godkagŏdka''' (wal.: ''Cymraeg'', ''y Gymraeg'') to godkagŏdka, a po prowdźeprŏwdzie grupa godekgŏdek s brytyjskij familije [[celtyckeCeltycke godkigŏdki|godekgŏdek celtyckich]], rozpowšechńůnorozpowszechniōnŏ we zachodńijzachodnij tajli [[Wjelgo Brytańijo|WjelgijWielgij BrytańijeBrytanije]] ([[Walijo|Walijŏ]] – wal.: ''Cymru'') a tyžtyż we ChubućeChubucie, kolůńijikolōniji walijskich ymigrantůwymigrantōw we [[ArgentynaArgyntyna|ArgentyńeArgyntynie]].
[[Plik:Bangor bilingual station crossing sign.jpg|thumb|Dwugodkowy znok]]
'''Walijsko godka''' (wal. ''Cymraeg'', ''y Gymraeg'') to godka, a po prowdźe grupa godek s brytyjskij familije [[celtycke godki|godek celtyckich]], rozpowšechńůno we zachodńij tajli [[Wjelgo Brytańijo|Wjelgij Brytańije]] ([[Walijo]] – wal. ''Cymru'') a tyž we Chubuće, kolůńiji walijskich ymigrantůw we [[Argentyna|Argentyńe]].
 
Posuguje śesie ja přezprzez 500 tyśtys. mjyškańcůwmiyszkańcōw [[Walijo|Waliji]]. W rygjůńeregiōnie tym mo uůnôn status [[uřyndowo godka|uřyndowyjurzyndowyj godkigŏdki]]. Do śesie wyuodrymbńićwyôdrymbnić štyrysztyry guůwnegłōwne [[djalykt|dialykt]]y: wynedocjůńskiwynedocjōński, powyski, důmeckidōmecki a gwyncki. NojstaršeNojstarsze zabytki literacke pochodzůmpochodzōm s [[VI wjek|VI]] w. Blisko spokrewńůnespokrewniōne śs ńimnim sůmsōm godkigŏdki: [[bretůńsko godka|bretůńskobretōńskŏ]] a [[korńijsko godka|korńijskokornijskŏ]].
 
Podle spisa ludnośćiludności s [[2001]] roku, kole 611 000 uosůbôsōb (11,5% mjyskańcůwmiyszkańcōw WalijiWalije) godogŏdŏ po walijsku.<ref>[http://www.bwrdd-yr-iaith.org.uk/cynnwys.php?pID=109&nID=2122&langID=2 Informacyjo na zajće komisyje uod walijskij godki]</ref> WalijskoWalijskŏ godkagŏdka je žywożywŏ a wykořistywanowykorzistywanŏ we koždodźynnymkożdodziynnym žyćużyciu – [[radyjo|radyju]] a [[telewizyjo|telewizyji]]. Mynga neczajt je tyžtyż po walijsku.
== UortůgrafijoÔrtografijŏ ==
WalijskoWalijskŏ godkagŏdka škryflanoszrajbowanŏ je wersyjůmwersyjōm [[Łaćińske abecadło|alfabyta uaćińskigołacinskigo]] tradycyjńytradycyjnie zawjerajůncůmzawierajōncōm 29 literbuchsztabōw, s kerych uoźymôziym je dwuznakůmadwuznakōma traktowanymi kej jydnojednŏ buchštababuchsztaba:
 
'''a, b, c, ch, d, dd, e, f, ff, g, ng, h, i, j, l, ll, m, n, o, p, ph, r, rh, s, t, th, u, w, y '''
 
BuchštabaBuchsztaba "j" je powšychńypowszychnie wuůnčanowłōnczanŏ do alfabyta půmjyndzypōmiyndzy "i" a "l", bo stosuje śesie jajōm we ńykerychniykerych wyrazach zapožyčůnychzapożyczōnych s [[Angelsko godka|angelskigo]] (np. nazwisko Jones). BuchštabyBuchsztaby "k", "w", "x" a "z" užywaneużywane sůmsōm we ńykerychniykerych terminach techńičnychtechnicznych, kejjak ''kilogram'', ''volt'', ''xeroser'' eli ''zero'', atoli můgůmmōgōm uostaćôstać zastůmpjůnezastōmpiōne (co čynstoczynsto śesie robi) buchštabůmabuchsztabōma walijskymi: ''cilogram'', ''seroser'' a ''sero''.
 
NojčynstšymNojczynstszym znokymznŏkym djakrytyčnymdiakrytycznym je [[cyrkůmfleks|cyrkōmfleks]], užywanyużywany do zaznačyńozaznaczyniŏ dugich samoguoseksamogłosek.
 
{{Przipisy}}