Wachtyrz.eu: Porōwnanie wersyji

Usunięta treść Dodana treść
mNie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linijŏ 30:
Podle niykerych naukowcōw portal stoł sie placym moc ciekawych dyskusyji ô prziszłości ślōnskigo jynzyka<ref>{{cytuj strōnã|url = http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.desklight-a5606edb-d863-4778-8669-08c71d3fa3f4/c/04_karolina_pospiszil.pdf|autōr =Karolina Pospiszil|ôpublikowany=Przekłady Literatur Słowiańskich|tytuł=Wspólnototwórczy wymiar przekładu. Casus XXI-wiecznych przekładów górnośląskich | data =2018-05-31|jynzyk =pl|strōny=6|data dostympu=2019-08-17}}</ref>. Niykerzi używali materyji ôpublikowanych na portalu we swojich badaniach ô [[Ślůnzoki|ślōnskim]] separatyźmie.<ref>{{cytuj strōnã|url = http://migranci-mniejszosci.amu.edu.pl/wp-content/uploads/2019/02/Ksiazka2018.pdf|autōr =Ewa Michna| ôpublikowany =Europejskie i polskie doświadczenia z etnicznością i migracjami w XXI wieku|tytuł=W poszukiwaniu śląskiego separatyzmu|rok =2018|jynzyk =pl|strōny=157|data dostympu=2019-08-17}}</ref> Inksi naukowcy ôbrali strōnã na platformã publikowaniŏ swojich podszukowań na ślōnske tymaty<ref>{{cytuj strōnã |url = https://risweb.st-andrews.ac.uk/portal/en/journals/wachtyrzeu(2d1d29f4-8c5f-43f5-873a-8a34770b3d6f).html |tytuł = Wachtyrz.eu - University of St Andrews |jynzyk=en |ôpublikowany = University of St Andrews |data dostympu = 2019-08-17}}</ref><ref>{{cytuj strōnã |url = http://www.ifs.uni.wroc.pl/pracownicy/34-jaroszewicz-henryk |tytuł = Instytut Filologii Słowiańskiej UWr - Jaroszewicz Henryk |jynzyk=pl |ôpublikowany = Instytut Filologii Słowiańskiej UWr |data dostympu = 2019-08-17}}</ref>.
 
==AutorziAutory==
 
Portal przizwŏlŏ społeczności na publikowanie artykułōw. Po zaregistrowaniu idzie pisać włŏsne artykuły<ref name="p3">{{cytuj strōnã |url = https://wachtyrz.eu/napisz-post/ |tytuł = Napisz post |ôpublikowany = Wachtyrz |data dostympu = 2019-08-15}}</ref>. Bez piyrszy rok fungowaniŏ, ôkrōm trzech czōnkōw redakcyje, 56 inkszych autorōw ôpublikowało swoje artykuły<ref name="p1" />.
 
==JynzykGŏdka==
 
Bez piyrszy rok fungowaniŏ bez połowa artykułōw była ôpublikowanŏ po ślōnsku, 47% po [[Polsko godka|polsku]], a 2% było ôpublikowane abo po [[Ńymjecko godka|niymiecku]], [[Czesko godka|czesku]], abo [[Angelsko godka|angelsku]]<ref name="p1" />. Artykuły napisane po ślōnsku weszły we skłŏd Korpusu Ślōnskij Mŏwy ôpublikowanego we 2018 roku<ref>{{cytuj strōnã |url = https://silling.org/wykoz-zdrzodel-korpusu-slonskij-mowy/ |tytuł = Wykŏz zdrzōdeł|jynzyk=szl |ôpublikowany = Silling |data dostympu = 2019-08-17}}</ref><ref>{{cytuj strōnã |url = https://www.bs.katowice.pl/pl/wydarzenia/wiecej/1719 |tytuł = Finalizacja opracowania Korpusu Śląskiej Mowy – prezentacja projektu Grzegorza Kulika|jynzyk=pl |ôpublikowany = Biblioteka Śląska |data dostympu = 2019-08-17}}</ref>.