Przodek
Losuj
Blisko
Wloguj sie
Sztelōnki
Dŏwki
Ô Wikipedia
Prawne informacyje
Szukej
Czestja
Przistōmpiōł (yła) 11 lut 2013
Zajta ôd używŏcza
Dyskusyjŏ
Ôbserwuj
Pokŏż historyjõ
Wkłŏd
Edytuj
Podmyni ze dalszymi akcyjami strōny
Godki
Co sam linkuje
Regest ôperacyji
Zobacz grupy użytkownika
Link trwały
Informacyjŏ ô zajcie
Edytuj całą stronę
Pobierz kod QR
Ńy godom ślůnski.(szl) Protože jsem Čech, dost rozumím.(cs)
Wieża Babel ôd używŏcza
cs
-N
Tento uživatel je
rodilý mluvčí
češtiny
.
sk
-3
Tento užívateľ má
pokročilé
znalosti
slovenčiny
.
szl
-1
Tyn użytkowńik wjy ino
źdźebko
ślůnsko godka
.
dsb
-2
Toś ten wužywaŕ ma
pśerězne
znajobnosći
dolnoserbšćiny
.
hsb
-2
Tutón wužiwar ma
přerězne
znajomosće
hornjoserbšćiny
.
de
-2
Dieser Benutzer beherrscht
Deutsch
auf
fortgeschrittenem
Niveau.
en
-2
This user has
intermediate
knowledge of
English
.
ru
-2
Этот участник владеет
русским языком
на
среднем уровне
.
pl
-1
Ten użytkownik posługuje się
językiem polskim
na poziomie
podstawowym
.
fr
-1
Cet utilisateur dispose de connaissances
de base
en
français
.
es
-1
Esta persona tiene un conocimiento
básico
del
español
.
hr
-1
Ovaj suradnik ima
osnovno
znanje
hrvatskog jezika
.
sr
-1
Овај корисник има
основно
знање
српског језика
.
bs
-1
Ovaj korisnik ima
osnovno
znanje
bosanskog jezika
.
uk
-1
Цей користувач володіє
українською мовою
на
початковому рівні
.
szl
-1
Tyn użytkowńik wjy ino
źdźebko
ślůnsko godka
.
csb
-0
Kaszëbsczi
jãzëk
nie je zrozmiałi
dlô negò brëkòwnika (abò mô òn z nim stolemné problemë).
be
-0
Не ведаю
беларускай
мовы (або ледзьве разумею).
bg
-0
Този потребител
не владее
български език
(или разбира с големи затруднения).
mk
-0
Овој корисник
не
разбира
македонски
(или разбира со значајни потешкотии).
it
-0
Questo utente
non è in grado di comunicare
in
italiano
(o lo capisce solo con notevole difficoltà).
la
-0
Hic usor
aut parum aut nihil
Latine
scit.
hu
-0
Ez a szerkesztő
nem
beszéli a
magyar
nyelvet (vagy csak nagyon nehezen érti meg).
nl
-0
Deze gebruiker heeft
geen
kennis van het
Nederlands
(of begrijpt het met grote moeite).
ku
-0
This user has
no
knowledge of
kurdî
(or understands it with considerable difficulty).
diq
-0
No/Na karber
héç
Zazaki
nézana (yana çetın fahm kena).
ro
-0
Acest utilizator
nu
are cunoștințe de
română
(sau înțelege cu mare dificultate).
sq
-0
Ky përdorues
nuk ka
njohuri të
gjuhës shqipe
(ose e kupton me vështirësi të madhe).
rmy
-0
Me vakyarau e
Romani chib
but tsira vay ci janau khanc
.
tr
-0
Bu kullanıcı
hiç
Türkçe
bilmiyor (ya da bir hayli zor anlıyor).
ca
-0
Aquest usuari
no
té cap coneixement de
català
(o bé l'entén amb moltes dificultats).
pt
-0
Este utilizador
não compreende
português
(ou compreende com dificuldades consideráveis).
eu
-0
Erabiltzaile honek
euskararik
ez du ulertzen
(edo nekez ulertzen du).
fi
-0
Tämä käyttäjä osaa
hyvin vähän tai ei lainkaan
suomea
.
sw
-0
Mtumiaji huyu
hajui
Kiswahili
(au anaelewa kidogo sana).
lt
-0
Šis naudotojas
negali
rašyti ir skaityti
lietuvių
kalba (arba ją supranta labai sunkiai).
lv
-0
Šis lietotājs
latviešu valodu
neprot
(vai saprot ar ievērojamām grūtībām).
kw
-0
Ny wor
an devnydhyer ma konvedhes
Kernewek
(po y gonvedhes gans kaletter dres eghen).
kk
-0
Бұл қатысушы
қазақша
меңгермейді
(немесе айтарлықтай қиыншылықпен түсінеді).
cy
-0
Nid
yw'r defnyddiwr hwn yn medru'r
Gymraeg
(neu mae'n cael trafferth ei deall).
ga
-0
Níl aon
Ghaeilge
ag an úsáideoir seo (nó is deacair leis an úsáideoir seo í a thuiscint).
mt
-0
Dan l-utent
m'huwiex kapaċi jikkomunika
bil-
Malti
(jew jifhmu b'diffikultà konsiderevoli).
kab
-0
Amseqdac-agi
ur yessin ara
akk
taqbaylit
.
el
-0
Αυτός ο χρήστης δεν έχει
καμία
γνώση
Ελληνικών
(ή τα κατανοεί με μεγάλη δυσκολία).
fa
-0
این کاربر
فارسی
را
نمیفهمد
(یا بهسختی میفهمد).
ko
-0
이 사용자는
한국어
를
모르거나
, 이해하는 데 어려움이 있습니다.
he
-0
משתמש זה
אינו מבין
עברית
(או מבין אותה בקשיים ניכרים).
arz
-0
اليوزر ده
ما عندوش
معرفه باللغه ال
مصرى
(او بيفهمها بصعوبه كبيره).
ar
-0
هذا المستخدم
ليس
لديه معرفة ب
العربية
(أو يفهمها بصعوبة بالغة).
mn
-0
Энэ хэрэглэгч
монгол
хэлний
мэдлэггүй
байна (эсвэл их хүндрэлтэйгээр ойлгодог).
hy
-0
Այս մասնակիցը չունի
հայերենի
իմացություն
(կամ հասկանում է շատ դժվարությամբ)։
ka
-0
ამ მომხმარებელს
არ ესმის
ქართული ენა
.
ja
-0
この利用者は
日本語
が
分かりません
(または理解するのがかなり困難です)。
zh
-0
这位用户
不懂
或很难理解
中文
。
Template:User html-1