Wikipedyjo:Dej znać uo felerze we artiklu

Na tyj zajće znojdujům śe felery zgłoszůne bez czytelńikůw Wikipedyje. Do zgłoszańo wykorzistywany je link "Dej znoć uo feleře". Przi zgłaszańu trza podać jak nojbar'źij szczygůłowe informacyje dotyczůnce felera. Trza tyż sprawdźić, eli poprawńy zostoło wstawjůne mjano zajty. Miłym zwyczajym je uostowjańy swoij adresy e-brif. Zgłoszyńa felerůw w uoprůgramowańu noleży kerować na zajta kafeteryje.

Pozůr: Jak wćepnył[a] żeś sam raport uo felerze, a terozki go sam ńy ma, to nojprawdopodobńij uostou uůn już naprawjůny.

Zguoszyńe

edytuj

Feler na přodńi zajće

edytuj

Przepraszam, że się tak wtrącę po polsku.

W śląskim, jak i w staropolskim odmiana rzeczowników żeńskich miękkotematowych (kuchnia, piwnica) cechowała się końcówką "e" w dopełniaczu. Później to się w polskim zmieniło na "i" (pod wpływem celownika), a w śląskim pozostało pierwotne "e":

w kuchni (miejscownik)

do kuchnie (dopełniacz)

z kuchnie (dopełniacz)

w piwnicy (miejscownik)

do piwnice (dopełniacz)

z piwnice (dopełniacz)

Tym niemniej łacińskie słowa na "cja" miały dopełniacz na "i" (a jedynie wyjątkowo - na zasadzie analogii - "e"):

w wikipedii

do wikipedii (ew. do wikipedie)

z wikipedii (ew. z wikipedie)


Tyle na temat staropolskiego.

Końcówki -ijo, -yjo, mają formę dopełniacza -ije, -yje. Tyle na temat śląskiego. Timpul godka 10:36, 31 moj 2009 (UTC)

Manszaft Szpańiji wygroł Mistrzostwa Śwjata we Fusbalu 2010

W nawiązaniu do pomiższej analizy powinno być: "manszaft Szpanije"

Feler na přodńi zajće

edytuj

Mo być: "Witůmy na wikipedyje", a ńy "...edyji". Pozddrawjům, ◄Ozi64► a jigo godka 06:16, 3 čyr 2008 (UTC)

Guźik prowdo. Mjyjscowńik je důbry. Proša uo přiwrůceńy "Wikpedyji". Timpul godka 13:17, 3 čyr 2008 (UTC)
No ńy wjym, jo by chyba pedźou: "uo wikipedyje" w mjejscowniku. Nale jako chcesz, ◄Ozi64► a jigo godka 17:24, 3 čyr 2008 (UTC)

Wikipedyji! Tak jak: policyji, stacyji, Galicyji, Pasyji, sekcyji, ... Gnyp 08:48, 4 čyr 2008 (UTC)

Ozi64 brawo, mosz recht. Dopełniocz r. żyńskigo we ślonski godce mo końcówka "e", a we polskim "i" i to je różnica na kero trza dać fest pozor, btp.: jada do Francyje, a niy do Francyji, je żech na wikipedyje, a niy wikipedyji.

ale juž "witůmy we Francyji" a ńy "witůmy we Francyje" Mayor 23:14, 5 čyr 2008 (UTC)

Tak jak: "Witůmy w (kogo? czego? - dopełniocz) důma", a nie np. "důmje", tak samo "Witůmy we (kogo? czego? - dopełniocz) Francyje", a więc i też- "Wikipedyje" i tak bym proponował.

A ńy Witůmy we (kim? czim? Mjejscowńik) Francyj i, e?

po slonsku sie to pisze Haferfloki nazwa ze niem. ( Hafferflocken)

Zgłosił: Chris 89.53.76.5 14:00, 12 čyr 2008 (UTC)

Čynśćij jednak hawerfloki, (Google: 92 - 32), a sam zdřuduo. Lajsikonik 14:09, 12 čyr 2008 (UTC)

to chyba nawet jo wćepnył tyn artikel... Atoli ńy jes żech na z'icher pewny czy to sům kożde take płatki abo yno ze uowsu...? --Djpalar 12:57, 2 sty 2009 (UTC)

Witejcie chopy! Slownictwo piękne!!! Moje zastrzeżenie dotyczy ,skladni, szyku zdania. Żywcem wzięto z języka literackiego (polskiego). Tymczasem my, ślązacy, inaczej formulujemy myśli, które chcemy przekazać, bądź napisać.Bardziej lakoniczne ujęcia "sprawy", lub zapożyczenia ze skladni niemieckiej czy czeskiej, nie są jedynie domeną ludzi slabiej wyksztalconych, prostych. Są nierozlączną cechą "noszyj godki". "Wiys jak,niy?" :) Pozdrawiam, Bogdan Kisiel bokisiel@wp.pl

Zgłosił: Bogdan Kisiel, bokisiel@wp.pl 62.111.131.188 21:53, 30 lip 2008 (UTC)

c.d. Cytuję:..."We Sali Sejmu Ślůnskigo mjoua plac kůnferencyjo Ślůnsko godka - ješče gwara abo juž godka?, kero prowadźiua Krystyna Bochenek. (30.06.2008)"... Sądzę,że slowo "plac" oznacza "miejsce" - jako miejsce w przestrzeni. Miala miejsce, to synonim - odbyla się. Użycie określenia "mjoua plac" jest doslownym wlożeniem śląskich slów i powstal slowny dziwoląg. Tak się raczej nie mówi. Caly ten "news" o konferencji Ślązak powiedzial by (lub napisal) mniej więcej tak: "We zale Syjmu Ślůnskigo uoni godali (na Kunferencji 30.06.2008) co aby Ślunsko godka - jesce gwara abo jus godka.. Kludziua jeim Krystyna Bochenek." Poza tym "tajla" to część ale nie jako określenie grupy spolecznej. To raczej byloby:"kunsek ludności Dolnego Ślunska".. pyrsk, Bogdan Kisiel


Zgłosił: bokisiel@wp.pl 62.111.131.188 22:39, 30 lip 2008 (UTC)

Cheba widać co... Ktoś sie włamoł i pindola pokozoł na przednij zajcie. Dobrze by było gibko to anulować...

Zgłosił: Poodel 87 15:33, 2 śyr 2008 (UTC)

Juz zech anulowou to. Herr Kriss 16:43, 2 śyr 2008 (UTC)


jestem ślązakiem od urodzenia moi przodkowie mieszkają tutaj od co najmniej XVI wieku. Pochodzę z terenu gdzie gwara śląska uznana jest za najpiękniejszą - okolice rybnika. I dlatego mam prawo powiedzieć że Ta strona to BEŁKOT.

Zgłosił: Jacek Mura mura @silesia.com 83.27.72.166 19:27, 22 śyr 2008 (UTC)

Zawdy to widać

edytuj

Ńy wjym, eli jino jo to mům, eli wšyjscy, nale půmjyndzy Logym wikipedyje, a menu nawigacyje je srogo přerwa. Na ůngyfer 100px. Užywům Mozilli Firefox, ◄Ozi64► a uůnygo godka 09:46, 23 śyr 2008 (UTC)

Jo tyž mům Mozilla a problymůw ńy mům :) Timpul godka 09:58, 23 śyr 2008 (UTC)
 
  • Opisz błąd możliwie jak najdokładniej. Jeżeli masz taką możliwość podaj źródło informacji.
Co ća ńypasuje we tym uobrozku? ◄Ozi64► a uůnygo godka 16:19, 12 wře 2008 (UTC)

Zgłosił: 206.219.189.8 16:03, 12 wře 2008 (UTC)

Brak bezdzwięcznego H na liście wymowy.

Oczywiście samego bezdźwięcznego H nie da się oddać, ale można podać przykłady jego występowania np. w imieniu Wilhelm które - jak pamiętam z dzieciństwa - przez starszych zawsze była wymawiana z bezdźwięcznym H. Chociaż ten bezdźwięk (a zasadzie przydech) od dawna jest w zaniku (bardzo dawno już go nie słyszałem) i na dodatek to pewnie germanizm w czystej formie, to dla porządku warto go dodać, tym bardziej że Ślązacy (przynamniej jeszcze jakiś czas temu)przynajmniej rozpoznawali bezdźwięczne H w od odróżnieniu od mieszkańców pozostałych rejonów Polski. Generalnie próbę zapisania śląskiego popieram jak najbardziej. Dla mnie to śląski dialekt polskiego, ale bardzo różniący się od polskiego literackiego zwłaszcza w wymowie. I te różnice w mowie warto uwzględnić w piśmie. Swoją drogą według mnie udziwniacie śląski na siłę uciekając jak się tylko da od polskiego zapisu (za to zbliżacie go w zapisie do czeskiego). Niektóre zasady szrajbungu są nielogiczne i niehistoryczne. Przykład: "byda" to polskie słowo "będę" ze śląską końcówką i niemieckim mocnym "e", niemieckie "gynau" też za uszy ciągnięte, tym bardziej że użycie "y" podsuwa mi pomysł, że nie słyszycie Szanowni Propagatorzy, różnicy pomiędzy śląskim ściśniętym "e" a polskim "y". Te dźwięki są podobne, ale nie identyczne. Ale takie zapisywanie słów których odrębności nijak nie da się obronić z pewnością czemuś ma służyć.



Zgłosił: aad@autograf.pl 85.89.175.70 23:19, 21 wře 2008 (UTC)

Zgodnie z zasadami Wikipedii, które są takie same dla wszystkich wersji językowych, nie wolno nam "wprowadzać niemego h" czy też "ściśniętego e", czyli, mówiąc krótko, wymyślać nowej formy zapisu. Dlaczego? Bo jest to niezgodne z jednym z pięciu filarów Wikipedii: "nie przedstawiamy twórczości własnej" - pl:WP:OR. Z kolei używanie polskiego zapisu nic nie zmienia w kwestii niemego h i ściśniętego e, za to powoduje dodatkowy problem z niemożnością zapisania dźwięku ů oraz byłoby uznane za nieneutralne (pl:WP:NPOV) przez Ślązaków zamieszkujących Republikę Czeską. Lajsikonik 06:23, 22 wře 2008 (UTC)

Mjyndza "werkcojgym" je podano sztreka nach - "Wćepnij plik". Podle Mje worta "plik" ńy je szloonzskou! Podle mje noleży "plik" pomjyńać na - "sztapel". Godo śe przeca po polsku "plik banknotów", a po szloonzsku - "sztapel papjooroow (pińjoondzoow)".

Zgłosił: Jaborygyn 19:29, 12 paź 2008 (UTC)

Cheba ńy. Ang. file:
  1. stać w kolejce; ustawiać się w kolejce
  2. kartoteka; skoroszyt; akta
  3. wprowadzać do kartoteki; wprowadzać do spisu; wprowadzać do rejestru
  4. (złodziej) kieszonkowiec
  5. pilnik
  6. plik; zbiór
  7. wnosić; składać; przedstawiać (skargę, podanie itp.)

a rozchodi śe cheba uo te druge, pra? Lajsikonik 06:51, 13 paź 2008 (UTC)

cosik to niyrichtig ze tymi ptokami. mooj starosek booł ptokorzym ze dziada pradziada i te wszyske miana soom jak to godoł jedyn poeta "do ż...i wrazić". łoon booł rodzoony jesce dugo przed I wojnoom i nigdy niy słyszoł coby kery śloonzok na sowa godoł ojla, chyba taki co przijechoł tu niydowno ze niymiec. możecie sie tak pedzieć na jako frelka. wejrzijcie sie jak sie fto mianuje z doma, znojdziecie tu Sowy, Sroki, Jaszkooły itd. prawie wcale niy bydzie Ojloow, Szwalbkoow i takich tam. Mowa Śloonsko jes matkoom języka polskiego cy się podobo koomu cy niy, i niy trza tu szukać na siyła mianoow zalatujooncych germańsko ino bez to ize soo inksze niż polske. razym ze mojymi kamratami, pora lot tymu założylimy Żywo Mowa i szukalimy po cołkym śloonsku tego co łostało śloonske w mowie. Jak chcecie to mogymy woom napisać słownik kery bydzie tumaczył ze polskigo na śloonski. nasz adres zywomowa@op.pl

Zgłosił: Ponczek 83.238.225.7 22:04, 14 gru 2008 (UTC)

Ńy je to żodyn feler. Druge mjana uo ńiczymu ńy śwjodczům, zobejrzij śe lů bajszpila tako neczajta: [1]. Gryfność noszyj godki na tym polygo, co je uůna wjelokulturowo i wele słůw kere sům wźynte ze stropolskij godki znejdźesz we ńij bohymizmy, jako "cesta", "galoty", "hadra"; a tak samo germańizmy: "szraubencyjer", "fojercojg", "asztasza" a inksze. Uojla a szwalbka sům używane, sům we zdrzůdłach, a to, co Ty wjysz jako godoł Twůj fater abo starzik, to je twůrczość własno, kero je sam zakazano. Lajsikonik 16:46, 25 gru 2008 (UTC)
Co do OR śe ńy do kůńca zgodza, a wskozańy IPka dowo nostympny problym. Ńy labjalizujymy germańizmůw, skiż tygo je ojla lebo sowa (barzi sowa je używane). Timpul godka 17:26, 28 gru 2008 (UTC)
<OR> Dyć tam gynau słychać: "Łojla", a ńy "Ojla". Tak samo "Ale ći ftůś łojla nabił" (pod ślypjym). </OR> Lajsikonik 18:30, 28 gru 2008 (UTC)
Je tako regla we ślůnszczyźńe. Skiż tygo "Ojropa" a ńy "Uojropa". Ů mje je "sowa". Timpul godka 18:59, 28 gru 2008 (UTC)
Timpul mo recht... Trzećo wersyjo polsko-ślůnskigo dykcjůnorza Ślůnskij Eki pado, że Sowa je abo sowa, abo ojla - kukńij tukej: [2].Djpalar 13:50, 2 sty 2009 (UTC)

Witom! Widza, że "GURU" Wikipedyje ńy dowo śe rady s tům cołkům zmjanům szrajbůnku. Choby nawigacyjo - wszyjsko jeszcze we szrajbůnku fůnetycznym. Mjana ńykerych szablonůw tyż. Kej ńy moće ludkůw co śe tym mogům zajmnůńć - moga śe prziłůnczyć do uonacyńo nowyj Wikipedyje - zgodnyj ze szrajbůnkym we dykcjůnorzu "Ślůnskij Eki"! Pozdrawjom...

Zgłosił: Djpalar 13:25, 2 sty 2009 (UTC)

Ńy ma sam żodnygo "GURU". A jeli śe rozchodźi uo interfejs, jakbyś richtig chćoł pomůc, zarejeruj śe sam a wńyś uo fana tłůmacza na tyj zajće. Jo to popra a bydźesz můg wkludzać poprowki. Lajsikonik 19:38, 2 sty 2009 (UTC)
Na, terozki już yno czekom na waszo akceptacyjo. Wjylge dźyńki! Djpalar 23:55, 4 sty 2009 (UTC)

Wikipedia jest teraz dostępna na licencji Creative Commons, a nie tylko GNU FDL.--Masol 21:46, 23 lip 2009 (UTC)

Po prowdźe na uobu, nale CC je głůwno. Zmjyńůł'ech. Lajsikonik 04:17, 24 lip 2009 (UTC)


Růżńice ze polskim abecadłym

edytuj

Przepraszam, nie umiem po śląsku, a nie chcę go zniekształcać, więc po polsku: zauważyłem błąd w opisie: "Růżńice ze polskim abecadłym". W pkt. 3 napisano:

"Buchsztaba i używo śe jedźińy do uoznoczańo spůłgłoski i, ńigdy do zmjynkczańo spůłgłoskůw,(...) "

Powinno być: samogłoski i Poprawiłem sam, ale nie jestem pewien, jak to się po śląsku pisze (chyba: "samoguoski", tak napisałem), więc proszę o sprawdzenie. --Fon 08:10, 14 wrz 2009 (UTC)

Recht. Dźynkujymy. :) Lajsikonik 09:05, 14 wrz 2009 (UTC)

Nawigacyjo

edytuj

Na posku nawigacyjo (po lewej strůńe) moće uodnośńik "Půmoc" do wyćepńyntej zajty Pomoc:Pomoc. Link, kiery by mjoł tam być to: Wikipedyjo:Půmoc. --WTM 01:31, 22 mer 2010 (UTC)

Zbajstlowane. Lajsikonik 05:22, 22 mer 2010 (UTC)

Dlaczego kategoria nazywa się Kategoria:Austryjo, a nie Austrijo? Orbwiki107 13:47, 31 lip 2011 (CEST)[ôdpowiydz]

Ta a kupa inkszych kategorjůw mo być ńyskorzi przećepano botym. Lajsikonik 18:00, 31 lip 2011 (CEST)[ôdpowiydz]

Żoden odnosnik nie dzioła! Zgłoszo: ---- 89.79.241.78 19:08, 1 moj 2012 (CEST)

Ńy ma to prowda, ńykere fůngujům. Te co ńy fůngujům trza dźepjyro naszkryflać. Ńy ma to żodyn feler. Lajsikonik (dyskusja) 19:30, 1 moj 2012 (CEST)
We artikle mosz http://slunskoeka.pyrsk.com/gysichta.html#33 Przykuta (dyskusja) 16:40, 4 moj 2012 (CEST)

Kolejny raz zgłaszam i nic. Feliks Steuer nie ma żadnych źródeł aktywnych, no trudno się temu dziwić skoro to hasło ma pokazywć coś co nie mialo miejsca. Normalni ludzie by to dawno zauważyli ale RAŚisci nawet nie mją zamiaru poprawiać? Podawajcie się za chińskich ślązaków - wtedy nikt nie zrozumie i nie bęzie problemu. Zgłoszo: 89.79.241.78 15:58, 18 moj 2012 (CEST) 89.79.241.78 15:58, 18 moj 2012 (CEST)