Gnyp
Sōm'my fest radzi, co mogymy gościć sam nowego używacza / nowo używaczka. Na sōm poczōntek przeczytejcie, prosza, co to je Wikipedyjo a jak sprowiać artikle. Zawdy, kej mocie jako problyma, możecie wciepnōńć swoje pytaniy na zajta pōmocy. Jeźli godocie po ślōnsku, trza Wos nōm fest! Jeźli niy wiycie ślōnskij ôrtografije, przeczytajcie, prosza, ô prawidłach zapisowanio. Jeźli dalij niy poradzicie pisać we ślōnskij ôrtografiji, wciepnijcie muster {{ort}} przed artiklym, a hned potym jaki używacz przerobi Wasz szrajbōnek na prawy. Winszujymy Wōm kupy radosnych mōmyntōw we ślōnskij Wikipedyji a coby Wōm sie darzōło!
Cieszymy się bardzo, iż zawitałeś/aś na śląską Wikipedię. Jeżeli nie mówisz po śląsku, również możesz nam pomóc! Dalej możesz przygotować artykuł po śląsku, oznaczając go specjalnym szablonem {{trocha}}. Przeczytaj na początek co to jest Wikipedia oraz jak edytować artykuły. Zawsze, gdy pojawi się u ciebie jakakolwiek wątpliwość, możesz zamieścić swoje pytanie na stronie pomocy. Pomagać można również np. poprzez edycje szablonów, infoboksów itp. Dziękujemy za zainteresowanie śląską Wikipedią i życzymy wiele przyjemnych chwil z nią spędzonych!
We are very glad that you have come to visit the Silesian Wikipedia. Even if you do not know the Silesian language, there are many ways in which you can help us. It is better to write articles in "Silesian-ish" than not to write them at all! For a good start, please read what Wikipedia is and how to write articles for the project. When in doubt, you can post a question on the help page. You can also help by adding and editing templates, infoboxes, and so on. We thank you for the interest you've shown the Silesian Wikipedia and wish you a happy time with the project!
Jsme velice rádi, že jste vstoupil(a) na slezskou Wikipedii. I když neumíte slezsky, můžete nám pomoci! Můžete se pokusit napsat článek ve slezštině na Vašem pískovišti a poprosit někoho o opravu Vašeho textu. Přečtěte si nejdříve Co je to Wikipedie a Jak editovat články. Vždy, když budete mít nějaké nejasnosti, můžete položit svou otázku na stránce Pomoc. Pomáhat můžete též např. editacemi šablon, infoboxů apod. Děkujeme za zájem o slezskou Wikipedii a přejeme Vám, aby chvíle, které s ní strávíte, byly příjemné.
Wir freuen uns, dass Du zur Schlesischen Wikipedia gefunden hast. Auch wenn Du kein Schlesisch (aus der Familie der slawischen Sprachen) sprichst, kannst Du uns helfen. Denn es ist auf jeden Fall besser, Artikel in gebrochenem Schlesisch, als gar keine zu schreiben! Jeder Beitrag für dieses neue Projekt, z. B. das Erstellen von Vorlagen, oder Infoboxen, wäre eine große Hilfe. Für Fragen, Anregungen oder Hinweise haben wir eine Hilfeseite eingerichtet. Wir danken Dir für Dein Interesse an der schlesischen Wikipedia und wünschen Dir viel Spaß beim Stöbern!
- Lajsikonik 13:19, 2 čyr 2008 (UTC)
Proša, ńy zmjyńej w taki sposůb mjan kategorjůw. Je tego za wjela coby to robić rynčńe, trocha zrobjyš, poćepńeš i bydźe bajzel. Jak uwažoš, co mo być "podug" a ńy "wedle", wćepej to sam, a potym śe to doćepje do zadań lo botůw - uod čego je sam momy no ń? Pyrsk! Lajsikonik 13:19, 2 čyr 2008 (UTC)
Artikle
edytujWitej
Tamto žech škryflou uo kategorjach, we artiklach śmiouo sprowjej, ino katygorje a šablůny uostow botom. Pozdrawjům :) Lajsikonik 10:00, 4 čyr 2008 (UTC)
Je: "zajće pomocy" Mo być: "retůngowy zajće" lebo, akuratńi - "retůngzajće". Gnyp 12:02, 4 čyr 2008 (UTC)
Korekcyje
edytujWitej. Dej, proša pozůr, co ńy wšyjscy godajům kej ty a ńy wšyjske suowa ślůnske, kere užywoš sům jydyne půprowne. Ńy škryflej, proša "je:xxx, mo być:xxx" bo to ńy je gryfńy myśleć, aže ino mojo godka je dobro. Pozdrowjyńa, Timpul godka 13:42, 4 čyr 2008 (UTC)
Tero to `śće ale Mje wnerwjyli!
To co podowům, mo przeca uoparće we buchach! Ntp.: pomoc - podpora, půmoc, hilfa, retůng
Jak Wům ńy pasuje: "retůngowy zajće" to dejće se ntp.: "hilfowy zajće"?
Ale kej Wy dowoće: "zajće pomocy" to třa pedźeć, co ńy je to akuratńe po šlůnzku!
Kej baři Wům śe widźi suowo "půmoc", to se je dejće, ale přeca ńy polske suowo - "pomoc"! Gnyp 12:48, 5 čyr 2008 (UTC)
- Moš recht, co tak jako Ty škryfloš tyž je poprowńy. Nale tak jak to terozki robjyš ńy je lo ńikogo dobře - před Twojym sprowjyńem šuo přelyźć na inkšo zajta, a po ńim ńy idźe. Do tygo, formy kerych Ty užywoš sům meńi znone a užywane. Je na to rada: podowej je kej uobčne a twůř ś nich překerowańo. Lo bajšpila: pod Katowicy wklupej #REDIRECT [[Katowice]] a tak to zapiš - pjyrwy ńim zmjyńiš mjano we artiklu. Inakšy bydźe yno bajzel a lůgično struktůra coukości śe potraći. Lajsikonik 11:57, 10 čyr 2008 (UTC)
- Witej, ježech fest rad, co půprowjoš durś tyn artikel ślůnsko godka. Ino take moue ćůś – widza, iže godoš we dopeuńoču ślůnski godki. Skůnd žeś je? Ježech pů prostu ćekaw, kerego djalyktu užywoš. Bo tukej śe přijyuo, co škryflomy „ślůnskij”, „polskij” atp. Pyrsk Timpul godka 12:52, 12 čyr 2008 (UTC)
Co Šlůnzouka moge šterować to, co řeśće sam darymńe přijyńi, kej to ńy je po prowdźe? Bo to ze artikla, śe same kipńe! TU přeca mo być plac svobody dlo gůrnošlůnzkigo JYNZYKA?! Poprowjům tyn artikel, bo podwjel co, to to je yno ... gańba! Abo, wkuodano sam po kryjůmu, wszechpolsko ... "propaganda"? Co do flexyje worta "godka", to je ś ńům jednako, jako ze "klotka". "klotka" - "klotki", "godka" - "godki" :-) Pojmuja, co wy same`śće tymu ńy winowate, ize mańi`śće sům szlůnzki, a baři uody drugich ... gorolski. Ale to śe ńykej bjere, ze zmitrynžůnych w žywobyću rokův? Podle Wous, woliće być jaki? Baři staromodni - "szlůnzkij" lebo baři moderńi - "gorolskij"? Jedne i druge sům i tak felerne! :-) Stykńe přeca ńykej drugym dać wjary, a ńy snoukfjać (nudle wjyšać)? Fragi třa stouwjać i rajcować! :-) I na uostatek, Jou řůndzam we gůrnošlůnzkym JYNZYKU, bez cudzych suowjův i mundartowygo "halcbanda" eli "malkorba". Wům zaś winszuja uode serca: DUC IN ALTUM! Gnyp 09:28, 13 čyr 2008 (UTC) PS W moji Hajmat pado śe "ajnfach", a ńy ... "pů prostu". :-(